गुरुवार, 20 अप्रैल 2017

Valmiki Ramayan (Ravana-Sita dialogue in Ashok Vatika)

             
Blogger : Asharfi Lal Mishra

 











                                                   
                                                                 Poet Valmiki
                                                               
The original matter is taken from  Ramayna written by poet Valmiki  (Translation  available from Sanskrit to  English )
                                                                             
Ravana said, keeping an offer to Sita
                                                                         
                                                 Hanuman  finds Sita  in Ashok   Vatika                                             
कामये त्वां विशालाक्षि बहुमन्यस्व मां प्रिये। 
भव  मैथिलि भार्या मे मोहमेनं विसर्जय।।
Ravana said to sita~~ O wide-eyed one,I love you; O dear one ,honour  me ;O Sita ,become my wife; leave this folly.
बह्वीनांमुत्तंस्त्रीणाम्  आहृतानामितस्ततः
सर्वासामेव   भद्रं  ते   ममाग्रमहिषी    भव।
Good betide you ;become my foremost Queen among all these choice damsels who have been brought from far and near .
ऋद्धि ममानुपश्य त्वं श्रियं भद्रे यशश्च मे। 
किं करिष्यसि रामेण सुभगे चीरवाससा।।
(O good one ,look at my prosperity ,fortune and fame. O fortunate one ,what will you do with Ram,clad in dark)
निक्षिप्तविजयो  रामो गतश्रीर्वनगोचराः। 
व्रती स्थण्डिलशायी च शङ्के जीवति वा न वा।
Ram is now devoid of victory and deprived of fortune and is a wanderer in the forest .He is practising  and sleeps on the bare earth.I doubt whether he lives or not.
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सीता रौद्रस्य रक्षसः। 
तृणमन्तरवः  कृत्वा प्रत्युवाच शुचिस्मिता।।
Hearing these words of the terrible Rakshasa ,Sita threw a blade of grass between , and smiling innocently , replied 
                                                                              
                                         Ravana  angry with Sita in Ashok Vatika, Lanka

                                                                        

                                         Sita -Ravana  dialogue in Ashok Vatika, Lanka

Sita  boldly replied to Ravana~~ 
निवर्तय मनोः मत्तः स्वजने  क्रियतां मनः।।
Turn back your desire from me .Let it be fixed on your own people.
न मां प्रार्थयितुं युक्तं सुसिद्धिमित्र पापकृत। 
अकार्य न  मया कार्यमेकपल्या विगर्हितम।।
It is not proper for you to solicit me ,any more than for a sinner to seek final emancipation.Devoted to one husband ,the forbidden deed may not be done by me.
नाहमौपयिकी भार्या परभार्या सती तव।
I am no fit wife to you being the faithful wife of another.
साधु धर्ममवेक्षस्व साधु साधुव्रतं चर। 
यथा तव तथान्येषां दारा रक्ष्या निशाचरः। 
Look to  dharma  carefully; follow carefully the rule of the good; O Rakshasa ,the wives the others must be protected like your own.
इह सन्तो न वा सन्ति सतो वा नानुवर्तसे। 
तथा हि विपरीता ते बुद्धिराचारवर्जिता।।
Either there are no good people here,or if there are,you don`t follow them ,seeing that your bent of mind is perverse and contrary to righteousness .
विदितः स हि धर्मज्ञः शरणागतवत्सलः। 
तेन मैत्री भवतु ते यदि जीवितुमिच्छसि।।
That righteous-minded Rama is indeed well known to be kind to those who seek his refuge.Therefore,if you desire to live,his friendship with him be established.
मां चास्मै प्रयतो भूत्वा निर्यातयितुमर्हसि। 
एवं हि ते भवेत् स्वस्ति संप्रदाय रघूत्तमे।।
It behoves you therefore to restrain yourself and take me back to him .If you render me thus to Rama ,the best of Raghus,good will attend you.
अन्यथा त्वं हि कुर्वाणो वधं प्राप्स्यसि रावण।।
O Ravana ,if you do otherwise,you will meet your death.
   [By: Asharfi Lal Mishra]                                                
                                                          

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

विप्र सुदामा - 38

  कवि एवं लेखक : अशर्फी लाल मिश्र, अकबरपुर कानपुर। अशर्फी लाल मिश्र (1943------) इसी  बीच आ गई  सुशीला, देखा बच्चे थे पितु चरणों में । कर जो...